| 鬼剃头 | [ guǐ tì toú ] spot baldness (alopecia areata) |
| 鬼压床 | [ guǐ yā chuáng ] (coll.) sleep paralysis |
| 鬼压身 | [ guǐ yā shēn ] see 鬼壓床|鬼压床[gui3 ya1 chuang2] |
| 鬼天气 | [ guǐ tiān qì ] awful weather |
| 鬼怕恶人 | [ guǐ pà è rén ] lit. ghosts are afraid of evil too, an evil person fears someone even more evil (idiom) |
| 鬼把戏 | [ guǐ bǎ xì ] sinister plot, dirty trick, cheap trick |
| 鬼摸脑壳 | [ guǐ mō naǒ ké ] muddled, momentarily confused |
| 鬼楼 | [ guǐ loú ] haunted house |
| 鬼火绿 | [ guǐ huǒ lǜ ] (dialect) flaming mad, furious |
| 鬼画符 | [ guǐ huà fú ] undecipherable handwriting, scribblings, (fig.) hypocritical talk |
| 鬼脸 | [ guǐ liǎn ] wry face, to grimace, to pull a face, comic face, face mask, devil mask |
| 鬼计多端 | [ guǐ jì duō duān ] full of devilish tricks and cunning stratagems (idiom), sly, crafty, malicious |
| 鬼话 | [ guǐ huà ] lie, false words, nonsense, CL:篇[pian1] |
| 鬼话连篇 | [ guǐ huà lián piān ] to tell one lie after another (idiom), to talk nonsense, bogus story |
| 鬼迷心窍 | [ guǐ mí xīn ] to be obsessed, to be possessed |
| 鬼门关 | [ guǐ mén guān ] the gates of hell |
| 鬼头鬼脑 | [ guǐ toú guǐ naǒ ] sneaky, furtive |
| 鬼鸮 | [ guǐ ] (bird species of China) boreal owl (Aegolius funereus) |
| ⇒ 不做亏心事,不怕鬼敲门 | [ bù zuò kuī xīn shì bù pà guǐ mén ] He who never wrongs others does not fear the knock in the night., Rest with a clear conscience. |
| ⇒ 五鬼闹判 | [ wǔ guǐ naò pàn ] Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgment (title of folk opera, idiom); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells |
| ⇒ 人不知鬼不觉 | [ rén bù zhī guǐ bù jué ] in absolute secrecy |
| ⇒ 促狭鬼 | [ cù xiá guǐ ] rascal, mischievous fellow, joker |
| ⇒ 伥鬼 | [ chāng guǐ ] ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others |
| ⇒ 做鬼脸 | [ zuò guǐ liǎn ] to pull a face, to grimace, to scowl |
| ⇒ 内鬼 | [ neì guǐ ] mole, spy, rat, traitor |
| ⇒ 刘涓子鬼遗方 | [ liú juān zǐ guǐ yí fāng ] Liu Juanzi's medical recipes bequeathed by the ghost Huang Fugui 黃父鬼|黄父鬼 |
| ⇒ 厉鬼 | [ lì guǐ ] malicious spirit, devil |
| ⇒ 吝啬鬼 | [ lìn sè guǐ ] miser, penny-pincher |
| ⇒ 丧气鬼 | [ sàng qì guǐ ] downcast wretch, bad-tempered and unpleasant person |
| ⇒ 小气鬼 | [ qì guǐ ] miser, penny-pincher |
| ⇒ 小脏鬼 | [ zāng guǐ ] dirty little devil (affectionate, of child) |
| ⇒ 引鬼上门 | [ yǐn guǐ shàng mén ] to invite the devil to one's house (idiom), to introduce a potential source of trouble |
| ⇒ 心里有鬼 | [ xīn li yoǔ guǐ ] to have secret motives, to have a guilty conscience |
| ⇒ 恶鬼 | [ è guǐ ] evil spirit, devil |
| ⇒ 爱哭鬼 | [ aì kū guǐ ] crybaby |
| ⇒ 懒鬼 | [ lǎn guǐ ] lazybones, idle bum |
| ⇒ 捣蛋鬼 | [ daǒ dàn guǐ ] troublemaker |
| ⇒ 捣鬼 | [ daǒ guǐ ] to play tricks, to cause mischief |
| ⇒ 敬鬼神而远之 | [ jìng guǐ shén ér yuǎn zhī ] to respect Gods and demons from a distance (idiom); to remain at a respectful distance |
| ⇒ 有钱能使鬼推磨 | [ yoǔ qián néng shǐ guǐ tuī mò ] lit. with money, you can get a devil to turn a millstone (idiom), fig. with money, you can get anything done, money talks |
| ⇒ 东洋鬼 | [ dōng yáng guǐ ] foreign devil, wartime term of abuse for Japanese |
| ⇒ 东洋鬼子 | [ dōng yáng guǐ zi ] foreign devil, wartime term of abuse for Japanese |
| ⇒ 机灵鬼 | [ jī líng guǐ ] (jocularly) clever and quick-witted person |
| ⇒ 烟鬼 | [ yān guǐ ] heavy smoker, chain smoker |
| ⇒ 狼号鬼哭 | [ láng haó guǐ kū ] lit. wolves howling, devils groaning (idiom); pathetic screams |
| ⇒ 白鬼笔 | [ baí guǐ bǐ ] (botany) common stinkhorn (Phallus impudicus) |
| ⇒ 神不知鬼不觉 | [ shén bù zhī guǐ bù jué ] top secret, hush-hush |
| ⇒ 神出鬼没 | [ shén chū guǐ mò ] lit. to appear and disappear unpredictably like a spirit or a ghost (idiom), fig. elusive |
| ⇒ 红魔鬼 | [ hóng mó guǐ ] Red Devils, nickname of Manchester United Football Club |
| ⇒ 老烟鬼 | [ laǒ yān guǐ ] heavy smoker, chain smoker |
| ⇒ 胆小鬼 | [ dǎn guǐ ] coward |
| ⇒ 装神弄鬼 | [ zhuāng shén nòng guǐ ] lit. to pretend to be in contact with supernatural beings (idiom), fig. to engage in hocus-pocus |
| ⇒ 见人说人话,见鬼说鬼话 | [ jiàn rén shuō rén huà jiàn guǐ shuō guǐ huà ] (fig.) adaptable, able to deal with various kinds of people and situations, (derog.) insincere, two-faced |
| ⇒ 见人说人话,见鬼说鬼话 | [ jiàn rén shuō rén huà jiàn guǐ shuō guǐ huà ] (fig.) adaptable, able to deal with various kinds of people and situations, (derog.) insincere, two-faced |
| ⇒ 见鬼 | [ jiàn guǐ ] absurd, strange, (interj.) curse it!, to hell with it! |
| ⇒ 讨厌鬼 | [ taǒ yàn guǐ ] disgusting person, slob |
| ⇒ 贪吃鬼 | [ tān chī guǐ ] glutton, chowhound |
| ⇒ 赌鬼 | [ dǔ guǐ ] gambling addict |
| ⇒ 阎王好见,小鬼难当 | [ yán wáng haǒ jiàn guǐ nán dāng ] lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom) |
| ⇒ 饿鬼 | [ è guǐ ] sb who is always hungry, glutton, (Buddhism) hungry ghost |
| ⇒ 馋鬼 | [ chán guǐ ] glutton, greedy, piggish |
| ⇒ 驱魔赶鬼 | [ qū mó gǎn guǐ ] to exorcise, to drive out evil spirits |
| ⇒ 闹鬼 | [ naò guǐ ] haunted |
| ⇒ 鬼头鬼脑 | [ guǐ toú guǐ naǒ ] sneaky, furtive |
| ⇒ 魍魉鬼怪 | [ wǎng liǎng guǐ ] ghoulies and bogeys, things that go bump in the night |
| ⇒ 魔鬼岛 | [ mó guǐ daǒ ] Devil's Island in French Guiana, a former penal colony (1852-1953) |
| ⇒ 魔鬼毡 | [ mó guǐ zhān ] (Tw) Velcro fastener, touch fastener |
| ⇒ 黄父鬼 | [ huáng fù guǐ ] Huang Fugui, ghost of legends who provided Liu Juanzi with his magical recipes 劉涓子鬼遺方|刘涓子鬼遗方 |
| ⇒ 点鬼火 | [ diǎn guǐ huǒ ] to stir up trouble in secret, to instigate |