| 喧哗 | [ xuān huá ] hubbub, clamor, to make a racket |
| 喧哗与骚动 | [ xuān huá yǔ saō dòng ] The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4]) |
| 喧嚣 | [ xuān ] to clamor, to make noise |
| 喧扰 | [ xuān raǒ ] to disturb by noise |
| 喧宾夺主 | [ xuān bīn duó zhǔ ] lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom), fig. a minor player upstages the main attraction, minor details obscure the main point, the sauce is better than the fish |
| 喧腾 | [ xuān téng ] to make a tumult, hubbub, uproar |
| 喧闹 | [ xuān naò ] to make a noise, noisy |
| 喧 | [ xuān ] variant of 喧[xuan1], old variant of 諼|谖[xuan1] |
| 喧呼 | [ xuān hū ] to shout loudly, to bawl, to vociferate, rumpus, uproar |
| ⇒ 寒喧语 | [ hán xuān yǔ ] polite set phrase, salutation, pleasantries |